Translation of "vada male" in English

Translations:

going wrong

How to use "vada male" in sentences:

Pensaci, non vogliamo che qualcosa vada male.
Think about it. We don't want anything going wrong.
Non vogliamo che qualcosa vada male e lei è un intralcio.
I mean, we don't want anything going wrong, and... she is in the way.
Perché Rotella non permette Che qualcosa vada male
For Skimble won't let Anything go wrong
Credo che tu voglia che questo processo vada male.
I think you want this case to fail.
No, ce ne staremo seduti, aspettando che McNulty faccia del suo meglio... e sperando che gli vada male.
No, we're gonna sit tight, let McNulty take his best shot... and hope like hell he comes up short.
vuole uscirne pulita in caso l'incursione vada male.
Wants to get out clean in case the raid goes South.
Una persona in più significa una possibilita' in più che la cosa vada male.
One more person means there's one more thing that can go wrong.
Un detonatore, da utilizzare nel caso in cui l'affare vada male.
It's a detonator on whatever you're selling in case the deal goes bad.
Andare a letto insieme troppo presto può rovinare un rapporto e non voglio rischiare che vada male con te, perché tra noi c'è qualcosa di stupendo.
I've seen how sleeping together too soon can ruin a relationship, and I don't want to risk what we have. 'Cause what we have is really, really nice.
Ascolta, devi prepararti al fatto che vada male.
Listen, you need to prepare yourself for this to go either way.
D'altro canto, il primo ministro ha garantito che diplomaticamente, lui non ha accesso al 13esimo piano, percio' qualunque cosa succeda li' dentro, qualsiasi cosa vada male... la storia ricordera', che non e' stata colpa sua.
Then again, the Prime Minister has guaranteed that diplomatically, he can't enter 413. So whatever happens in there, whatever goes wrong, history will say that it wasn't his fault.
Ma voi non credete che Downton vada male, vero, Milady? No.
But you don't think Downton's going wrong, do you, My Lady?
Voglio proteggerti in caso vada male.
I'm trying to insulate you in case this goes sideways.
I Ranger ci forniranno un cordone di forze di sicurezza nel caso lo scambio vada male e saremo costretti ad intervenire.
A Ranger element will provide cordon force security in case the exchange falls through and we have to go in.
Mi vengono in mente mille modi perché vada male, pa'.
I can think of a million ways it could become harmful for us, Pop.
Senti, se pensi vada male, dovresti provare l'Anticorruzione.
Look, if you think you've got it bad, you should try AC.
Procedura di sicurezza in caso l'operazione vada male.
It's just a fail-safe in case the wider operation goes wrong.
Se vuoi che tutto vada male, affidati ad un astromeccanico.
Trust an astromech to ruin everything. Secret mission.
Spero ti vada male con quella specie di fidanzato.
Bad luck with your sort of boyfriend.
Non che a noi vada male.
Not so bad for us, either.
Vogliono che tutto vada male, e' quello lo scopo.
They want everything to go bad. That's the whole point.
Ha chiamato il settore Digitale, sembra che anche tu non vada male.
Digital called, sounds like you are, too.
Con lei sarebbe meglio... fingere di non sapere niente nel caso che la cosa vada male.
Best to give her, uh, plausible deniability in case this sting goes sideways.
Sto solo imprimendo un'ultima volta la tua faccia prima che l'intervento laser agli occhi vada male e i miei bulbi oculari vengano bruciati.
Just making a final imprint of your face before the LASIK surgery goes poorly and my eyeballs get burned off.
Non permetterò che il compito ti vada male.
Oh, come on. I can't have you failing this test.
Mi aspetto sempre che qualcosa vada male.
I expect it to go wrong one way or another.
E questo potrebbe seriamente aumentare le probabilita' che qualcosa vada male quando si sottoporra' al trapianto di midollo.
And that could seriously increase her chances for something going wrong when she has the bone marrow transplant.
Saro' nella casa per aiutarti, in caso qualcosa vada male.
I'll be at the house to back you up
Ma sembra che ti vada male se ti serve un massaggio.
Guess you're out of luck if you need a massage.
Non c'e' motivo che qualcosa vada male.
No reason for anything to fall through the cracks.
La faccenda... il fatto che tu vada male in matematica tanto da dovermi portare in Messico.
The whole... You're failing math, so you need to bring a tutor to Mexico thing.
Dev'esserci la corrente per i computer, l'aria condizionata per le riunioni, ed una politica di checkout piuttosto malleabile in caso la missione vada male.
You want power for the computers, air-conditioning for the meetings, and a generous late checkout policy in case an operation goes wrong.
Non posso permettermi che vada male.
You can't. I can't have this go badly.
Senti, lo voglio qui accanto a me in caso qualcosa vada male con quel...
Look, I want him standing right here beside me in case anything goes wrong with that...
Vai in giro, col peso del mondo sulle tue spalle, e comunque fingi che niente vada male.
You walk around, the weight of the world on your shoulders, yet you pretend nothing's wrong.
Lei crede che lui vada male a scuola per colpa mia, e tu - che io sia una specie di mangia uomini.
She thinks he's flunking out because of me and you think I'm some sort of boy junkie.
Perché vuoi aspettare che qualcosa vada male?
Why are you waiting till something goes wrong?
E' solo che... di solito aspetto che la relazione vada male prima di chiedere assistenza professionale.
It's just that I usually wait until the relationship is falling apart before I seek counseling.
Ci sono piu' probabilita' che vada male piuttosto che bene.
There's more that can go wrong than right.
A ogni elezione sembra che qualcosa vada male, qualcuno prova a imbrogliare, o qualcosa va storto per un qualche incidente -- un'urna che sparisce di qua, un pezzo di carta che pende di là.
Whenever there is an election, it seems like something always goes wrong, someone tries to cheat, or something goes accidentally awry -- a ballot box goes missing here, chads are left hanging over here.
2.3463079929352s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?